グローランサ邦訳wikiについて
グローランサ邦訳wikiは未訳のグローランサ関連資料を「みんなで」邦訳するためのサイトです。
独特な単語の多いグローランササプリを英語で読めというのは苦しいですよね。
苦しみはみんなでわかちあえば少しはラクになるかな?と思い、微力ながらこんなサイトを立ち上げてみました。
とりあえずひとりでぽつぽつやっています。力を貸してください(ぺこり)。
サプリメント一冊ごとにwikiを作ってメンバー登録します。
ここは「Player's Guide to Glorantha」です。
お知らせ
Player's Guide to Glorantha の作業状況
- 現在の主戦場はGrorantha the Second Ageです。
どうしてもPlayer's Guide to Gloranthaが訳したいんだよ!という方以外は、なるべく主戦場のほうで翻訳お願いします。
もちろんPlayer's Guide to Gloranthaがどうしても進めたければ、ガンガンやっていただいてもオッケー。
最新の対訳辞書と関連サプリメントの邦訳状況
参加資格と申し込み
次のふたつを満たしていればこのwikiに参加できます。
- 当該サプリメントを購入した人(もしくはウズ)。
- 1センテンスでもいいので邦訳をするつもりのある人(もしくはウズ)。
わたしは著作権を侵すつもりはありませんしグローランサが商業的に成功して欲しいので、翻訳対象のサプリメント(本でもpdfでもokです)を購入した人だけ参加できます。参加してもらえる方は
@
まで、購入時のレシートもしくはamazonや Drive Thru RPG.COMからの注文確認メールを(個人情報は削って)転送してください。メンバーIDを発行します。
それもないという方は実物を手にしている写メでもオーケーです(笑)
まだ買ってない人はpdfは
DriveThruRPG.comで簡単に買えますよ。書籍の購入は右のamazonリンクから。
DriveThruRPGでの買い方がわからない人がいればサポートもします。
得手不得手や時間の取れない人もいますし、必ず長文を翻訳する義務はありません。
訳のミスを発見したり、改善案をコメントしてくれるだけでも助かります。
すでに和訳されている方がいれば
もし一部でもすでに和訳されている方は、メールで和訳ファイルをいただければ、wikiへの反映は管理者が行います。
参加するメリット
- pdfから抜き出したテキストファイルは前後が入れ替わっていたり、わざと単語に空白を混ぜてあったりしてして、そのままでは機械翻訳も通せません。少なくとも正しいテキストファイルが手に入ります。
- 対訳辞書をもとにした自動翻訳の投稿までは管理者が責任を持って行います。
- 参加者が増えてくれれば、どんどん「まともな」邦訳に近づいていきます。
- 邦訳が一定更新されると、最新の邦訳をひとまとめにしたテキストファイルがメールされます。
著作権について
- 原書テキストの著作権は各著作者に属します。このサイトで入手したテキストを、個人的な使用を越えて頒布することを禁じます。
- 邦訳テキストの著作権はwikiという性格上、定義できません。どうしましょう。とりあえず個人的な使用を越えて頒布することを禁じます。
- 各wiki内で合意が取れるのであれば、同人出版については柔軟に対処します。
- (何かの間違いで)オフィシャルな日本語版が出版されるときは、権利を持つ会社はこのサイトの成果を自由に改変、修正して出版できるものとします。
最終更新:2008年11月09日 20:58